Estudiantes y Profesionales Colombianos en el Exterior

2/10/2007

De apostillas y otras peripecias


Hola todos, cómo están.
Yo había mandado un mail hace unos días. Teniendo en cuenta que estoy
aplicando para algunos programas de Maestría, tanto en Europa como en
Australia y que hace poco hubo una discusión en la red acerca de los trámites
de convalidación de títulos, tengo las siguientes preguntas, a ver si
alguien que ya haya pasado por el proceso, me puede resolver mis dudas:
* Tengo ya apostilladas mis notas originales ¿Las traducciones
de las notas se apostillan también?
* En el caso del diploma de pregrado, si no quiero enviar el original a
donde estoy aplicando porque posiblemente no lo devuelven ¿Qué clase de
copia es la que debo enviar? ¿Es una copia especial o sirve cualquiera?
Además del diploma original ¿Se requiere que toda copia de diploma y toda traducción de diploma deba apostillarse?
* En el caso de ser necesaria la presentación de certificaciones laborales como parte de mi aplicación ¿Éstas también entran en el proceso de apostillado y traducción del que hacen parte los documentos de tipo académico? Si la respuesta es no ¿Qué tramite se les debe dar?
Les agradezco mucho por su interés. De verdad que toda información útil representa un ahorro grandísimo de tiempo y dinero.

Alvaro El Rey


De: "Hector Fabio Rivera Gutierrez"

De apostillas y otras peripecias.

Las apostillas son exigidas tanto por universidades como por organismos de
migracion para comprobar la autenticidad de los documentos. En muchos casos
las notas y diplomas son enviados por las universidades a los organismos
encargados de hacer convalidaciones, estas instituciones requieren la
apostilla para saber que el documento si es original, cuando no tiene
apostilla no hacen la evaluacion. En conclusion, las apostillas si son
necesarias y no es un capricho de nuestro gobierno.

El proceso de apostilla es un poco tedioso. En general debe apostillarse
todo documento publico, por ejemplo autenticaciones, notas, diploma, etc. En
el caso del diploma, lo que usuamente se hace es sacar una fotocopia
autenticada, a esta fotocopia se le hace una apostilla, luego se traduce y
finalmente se hace una apostilla de la traduccion. Documentos privados
(cartas de recomendacion, cartas laborales, etc) no requieren apostilla. Voy
a resumir el proceso.

A. Para documentos de notaria (registros civiles, registro de matrimonio,
constancias, declaraciones, autenticaciones, etc).

1. Ir a la superintendencia de notariado y registro por un sello (estupido)
se hace en la 26 con 13 en Bogota. Si mal no estoy funciona solo en horas de
la mannana.
2. Ir a la apostilla
3. Ir a traducir el documento a traductor oficial
4. Apostillar la traduccion
(Nota: cuando se apostillan fotocopias o traducciones, toca llevar el
original para mostrarlo en la casilla)

B. Documentos academicos.

1. Ir al ministerio de educacion y obtener sello.
2. Apostilla
3. Traduccion
4. Apostilla de la traduccion.

Espero esto ayude.

Hector Rivera.


De: Guillermo Urdaneta

Alvaro el proceso es el siguiente:
Es importante que todos los documentos originales en español se apostillen y la manera es así:
1- Autenticar en cualquier notaria del país la firma de la persona que avala el documento (rector o secretaria académica en caso de diploma y notas, jefe de personal en caso de cartas laborales, etc). Están exentos de autenticar los documentos expedidos por entidades gubernamentales (DAS, registraduría civil o traductores oficiales inscritos en el Ministerio de Relaciones Exteriores) y estos se pueden llevar directamente a la oficina de la Apostilla al frente del Carrulla de la calle 100 con NQS.
Es importante que sepas que el diploma si no puedes autenticar la firma de la persona lo puedes llevar al ICFES y allá le ponen un sello con la firma de una persona que tiene registrada la firma en la Apostilla.
2- Una vez autenticados llevas los documentos a la Superintendencia de Notariado y Registro en la carrera 13 con calle 26, creo en el horario de 8 a 12, y te ponen un sello con una firma de un personaje que avala que el notario que autenticó el documento existe y es notario y este personaje tiene registrada la firma en la Apostilla.
3- Llevas estos documentos a la oficina de la Apostilla al frente del Carrulla de la calle 100 con NQS haces una fila del demonio y finalmente te entregan estos documentos apostillados (aprox. 20.000 pesos cada una que pagas ahí mismo).
4- Una vez apostillados, inclusive las notas, consultas en la embajada o consulado del país donde es el master al que quieres presentarte, la lista de traductores oficiales y le llevas los dcoumentos originales apostillados para que los traduzca.
5- Una vez traducidos y en la traducción es importante que quede escrito el número de la Apostilla del Original, toca apostillar las traducciones.
En cuanto a lo del diploma es mejor que envíes el original apostillado y su respectiva traducción apostillada. Siempre lo devuelven y si no fuera el caso puedes pedir una copia en la universidad.
Las certificaciones laborales es mejor que las apostilles siempre y cuando la persona que las firme tenga registrada su firma en una notaría. Si no es así pues que las escriba en el idioma que te interesa como una recomendación y listo.
Espero te sirva la información...


De: Lilliana isaza


...con respecto a tus dudas te habo de mi experiencia en Francia:
Uno apostilla solo los originales y estos los manda a traducir por traducto oficial. Se supone que la apostilla le da validez al original.
Siempre envia las copias, una fotocopia de las normales que sacan en cualquier parte pero llevate los originales de todo: tus diplomas apostillados, tus notas apostilladas y las traducciónes oficiales originales pues muchas veces te piden mostrar los originales para refrendar la autencidad de la copia. En general en el exterior creen en tu buena fe y que no andas diciendo metiras
Con respecto a los certificados laborales, en mi caso no tuve que apostillarlos ni siquiera traducirlos, solo traduje como 2 al igual que dos cursos eso si por traductor oficial y envie copias pero me lleve conmigo los originales. Despues me devolvieron todo.
Otro concejo es que te tomes unas 14 fotos de documento pues siempre las piden y en el exterior son mas caras.
Espero haber contestado en parte tus dudas. No se como son los tramites en australia pero en Francia y en Belgica son asi.

1 Comments:

  • Buenas Noches . Como estan . tengo 2 inquietudes

    En mi caso ya le saque fotocopia a mi diploma, notas, acta de grado etc y luego fui a la notaria a autenticar y finalmente fui a la superintendencia de notariado y registro y me pusieron el sello . Ahi va mis inquietudes

    1. Hay que apostillar las fotocopias del diploma ,acta, notas etc ya que en la fotocopia va incluida en la parte de atras la firma de rector y su cuerpo de trabajo, el sello del ministerio de educacion y su apostille reducida que va incluida atras junto con lo anterior?

    2. En caso que sea si porque se debe apostillar las fotocopias sabiendo que uno va a llevar consigo los originales , junto con los apostilles.

    3.Hay que apostillar cartas de recomendacion, certificados de ingles expedido por un instituto ?

    3. las apostillas hay que traducirlas?

    4. cuando uno tenga listo los papeles traducidos al ingles y su apostillas es recomendable que el traductor me saque las copias con su sello con tinta visible o es mejor que le saque fotocopia a las traducciones a cualquier fotoopiadora ya que voy a llevar consigo el original de la traduccion junto con su respectivo apostille

    Espero una pronta respuesta

    Cordialmente

    Johana

    By Anonymous Anónimo, at 2:40 a. m.  

Publicar un comentario

<< Home